最近在西方年轻人中又出现一个新词——“cheug”或者“cheugy”,特别是在社交媒体抖音(TikTok)、推特和Instagram上,这个词非常火爆。有人把它翻译成中文的“休克”(cheug)。

到底cheug是什么意思呢?如果有人说你有点cheugy,那你就得注意了,这意思是你并没有自以为的那样“酷”!

Cheug可以指人,Cheugy用来指事;Cheugy的英文发音为“chew-gee”。

它不是一个绝对的概念,而是一种感觉或主观感受,描述一个人的口味是墨守成规的,或可能是一般的,不过不要误会,cheugy并不等于basic(跟风/主流),可以广泛地用于描述过时或过于努力(trying too hard)的人。

很多时都用来形容女性,但这个词可以适用于任何性别和任何年龄的任何人。

这个词主要流行于西方的Z世代(Gen Z,指在1995-2009年出生的年轻人)中。他们以这个流行词主要用来嘲笑过时、不符合流行审美的事物,或是努力想赶时髦的千禧世代,也通常暗指 X 世代的潮流。

Z 世代泛指从 1997 年到 2010 年代初期出生的人们, X 世代(Gen X)则指 1960 年代中期到 1980 年出生者。

例如,如果你还大谈#GirlBoss (这里指现代女权主义或以牟利为动机的女权主义),或是一边喝着玫瑰红葡萄酒一边看《老友记》续集(the Friends reunion),那你就成了“cheug”。

谁发明的这个新词?

根据《纽约时报》记者洛伦兹的报道,这一新词是由24岁的海莉·凯恩(Hallie Cain)先在社交媒体上使用。

凯恩厌倦了社交媒体向她推荐的大量所谓“鼓舞人心”的正能量鸡汤,视频,她和她朋友认为这些视频都太陈旧、过时,因此,决定自己发帖创造新潮流。

What is 'cheugy'? Inside viral new term for millennials | Daily Mail Online

她2020年3月30日在抖音上推出了“休克”这个新词。她说,自己和朋友们都在使用这个新词,并说:“你们肯定也需要”。

英国《卫报》也介绍说,这一词可以追溯到2013年,当时是由比佛利山一个叫盖比·拉斯森(Gaby Rasson)的高中生首次使用的。

由于社交媒体的传播和影响,目前这个词已经走进其它语言,正像当初“crush”(这里指爱慕、暗恋)、 “boomer”(指婴儿潮时代出生的人) 以及“cringe”(感到难堪或难为情)等词一样流行开来。

 

那什么会让你“休克”呢?

Z世代的海莉说,如果不想成为“休克”最好要避免这些:

📌讲现代女权主义

📌用太多的#号

📌喝玫瑰红葡萄酒

📌在木头上写励志格言

📌戴闪闪发光的东西

📌穿雪地靴

📌穿、戴、拿有许多商标的体恤衫、帽子或是包包

📌穿戴和使用任何有回纹状图案的东西

Friends' Reunion: How the TV Show Made Them Stars and Insanely Rich | Fortune

📌看《老友记》

📌都成年了还喜欢和打扮成迪斯尼中的人物

📌邮轮旅行

 

英文中的cheugy和cheugs是中性词,它对男女都适用,但根据罗德在抖音上的建议,男士们还要额外小心。

如果男性不想被人叫休克就要避免以下几点:

📌穿工装裤

📌喝能量饮料

📌穿高尔夫球衫,特别是在不打高尔夫球时

📌穿布人字拖

📌穿五趾袜

📌玩《星球大战》模型

📌用Axel/Linx香体喷雾

 

 

(报导整理自《BBC》/《Elle》)