炸鸡店DFC餐单早前被发现英文字出错后,如今其以马来语撰写的道歉文,也被“网络语文老师”挑出错误;而社交媒体上还有许多以“Type C”字眼调侃的梗图,引人发笑。
在之前的事件中,DFC脸书专页的小编因为使用含有种族主义色彩的词语反击网民留言而惹祸,导致炸鸡店发布道歉声明。

如今社交媒体流传,网民发现了道歉声明中的每句话都至少有一个错误,而修正后的声明中至少有20个错处,包括DFC面子书名称的“官方”(offcial)的“o”应该为大写字母。
此外,一些句子中句号后的第一个字母应该是大写字母,但却被发现是小写字母,还有词语使用不正确等错误也被指出。
DFC炸鸡店以“Type C”来形容华裔,导致在社交媒体上流传了很多梗图。
其中,马华总秘书张盛闻在其脸书上调侃道,马华的英文名字是“Malaysian Type C Association”。然而,马华的真正英文名字是“Malaysian Chinese Association”。

TGV院线也在脸书上发文说:“Type A”、“Type B”、“Type C”都不重要,重要的是,你是我喜欢Type。

还有一些梗图指出,当购买USB传输线时只有Type C,为什么没有给马来人和印度人用的Type M和Type I传输线?

尽管如此,仍有许多支持DFC的网民在其脸书专页上留言,希望DFC能够继续成功发展,不要再犯类似错误。